2011/07/09

7月9日(土) 日本復興支援リサイタル(ニース) 9 juillet : Récital de guitare classique à Nice



ニース国立音楽院を首席で卒業したクラシック・ギタリストの西垣正信さんが、夏期講習でギターを教える合間に特別演奏をしてくださることになりました。
(西垣さんの素晴らしい演奏に観客一同大感激。礼拝堂に大きな拍手が鳴り響きました。ご来場下さった皆様、ボランティア参加下さった皆様、どうもありがとうございました。)
<strong>日時 : 2011年7月9日(土) 午後7時から</strong>
<strong>場所 : CHAPELLE DE LA MISERICORDE
Cours Saleya (トラム停留所 : Cathédrale - Vieille Ville)
演奏者 : 西垣正信(ギター)
演目 : バッハ、タレッガ、シューマン、フォーレほか
会場は旧市街コーサレヤ市場にあるミゼリコード礼拝堂。
この礼拝堂は火曜日の午後しか一般公開されていない上に、
7月8月の二ヶ月間は本来夏休みで完全閉堂なのですが、
日本復興支援のためのリサイタルと言うことで、
この日だけは特別オープンして頂けることになりました。
殺風景な外観からは想像もつかないバロック様式の素晴らしい礼拝堂です。
M. Masanobu NISHIGAKI, guitariste classique renommé avec son premier prix de conservatoire de Nice en 1971, viendra à Nice cet été pour donner des cours d'été et aussi des récitals privés.  Ayant lui-même été sinistré du grand tremblement de terre à Kobe en 1995, il monte souvent au nord du Japon pour apporter des aides aux sinistrés. Comme il dispose quelques jours libres pendant son séjour à Nice, il va donner un récital en faveur des sinistrés au Japon.
<font color="red">Grâce à une article parue dans le "Nice Matin", les site de  "Nice Premium" et "Riviera Radio" ainsi que l'information passé sur l'antenne de RCF et le communiqué de presse de la Ville de Nice, nous avons eu plaisir de recevoir beaucoup de spectateurs. C'état un très beau récital dans un cadre exceptionnel. Tout le monde semble avoir été impressionné par la performance de M. Nishigaki. Merci et bravo!
Date/Heure : Samedi 9 juillet 2011 à 19 heures
Lieu : CHAPELLE DE LA MISERICORDE
Cours Saleya (Arrêt Tram : Cathédrale – Vieille Ville)
Artiste : M. Masanobu NISHIGAKI (guitare)
La chapelle de la Miséricorde se trouve au Cours Saleya. Normalement elle est fermée en juillet et en août, mais monsieur le prieur ainsi que le conseil d'administration de la chapelle nous ont accordé une grande faveur pour l'ouverture exceptionnelle de la chapelle pour cette soirée. Nous leur remercions pour leur générosité et leur soutien. M. NISHIGAKI va jouer de la musique baroque (Bach, Tarrega, Faure, etc) comme le style de la chapelle. 

2011/07/08

7月8日 アンティーブ 8 juillet:Antibes

今日金曜日の夜にアンティーブで日本復興支援コンサートが急遽開かれることになりました。
主催者から「がんばれ日本」Tシャツの販売オファーを受け、担当者が一人でニースからアンティーブへ行くことになりました。おかげ様で、ボランティアの方のご協力を受けて,無事終了いたしました。どうも有り難うございました。

日時 : 2011年7月8日(金) 午後7時から10時
場所 : Salle du Huit Mai
(Square du huit mai 1945 06600 Antibes・・ヨットハーバー側。旧市街との間)
Un Audition-Concert avec collecte au profit des sinistrés du Japon aura lieu à Antibes ce vendredi. Suite à la demande de l'organisateur de ce concert, un membre de l'A.R.J.N.C.A habitant à Nice va se rendre à Antibes pour tenir un stand de vente de tee-shirts de solidarité.

Grâce à la participation d'une bénévole, nous avons pu réaliser notre participation pour cet évènement. Merci!
Date/Heure : Vendredi 8 juillet 2011 de 19h à 22h
Lieu : Salle du Huit Mai
(Square du huit mai 1945 06600 Antibes)